<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>ทรอปิค ออฟ แคนเซอร์</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="alternative">
    <title>Tropic of Cancer</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>มิลเลอร์, เฮนรี</namePart>
    <namePart type="date">ค.ศ. 1891-1980</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>นันทพร โพธารามิก.</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">th</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">กรุงเทพฯ</placeTerm>
    </place>
    <publisher>ไลบรารี่ เฮ้าส์</publisher>
    <dateIssued>2564 [2021]</dateIssued>
    <dateIssued encoding="marc">2021</dateIssued>
    <edition>พิมพ์ครั้งแรก.</edition>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">tha</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>405 หน้า.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>"Tropic of Cancer" เป็นวรรณกรรมเชิงวิพากษ์สังคม โดยเฉพาะสังคมแห่งศิลปะและการแสวงหาเช่นกรุงปารีสแห่งประเทศฝรั่งเศส นักเขียนชาวอเมริกัน "เฮนรี มิลเลอร์" เป็นหนึ่งในบรรดานักเขียนที่อพยพย้ายถิ่นฐานเข้ามาอาศัยในมหานครแห่งนี้ ด้วยหวังว่าจะให้เป็นเมืองแห่งการบ่มเพราะผลงานและได้มีชีวิตแบบได้ใช้ชีวิตโดยแท้จริง แต่ปารีสในสายตาของศิลปินมักไม่ได้เห็นเพียงด้านสวยงาม มิลเลอร์จึงให้ภาพปารีสในสายตาของเขาผ่านวรรณกรรมด้วยนวนิยายเล่มนี้ ซึ่งเต็มไปด้วยภาพ เสียง กลิ่น สี อุณหภูมิที่ระอุอวลด้วยพลังงานของโลกียวิสัย ความโลภ ความฉ้อฉล และการปล่อยตัวระเริงใจไปกับความทะยานอยากถึงสิ่งต่างๆ รอบตัว เรื่องราวของนักเขียนหนุ่มที่เผชิญโชคชะตาทั้งด้านบวกและลบในปารีส จ้องหน้ากับความจนและการเอาตัวรอดใน Tropic of Cancer สะท้อนชีวิตจริงแง่มุมต่าง ๆ ของมิลเลอร์เอง ภาษาเรื่องเล่าจึงร้อนแรงไหลเร็ว ลักษณะตัวละครมีความสุดโต่ง บ้าบิ่น มีฉากสังวาสและพรรณาโวหารที่ชวนคลื่นเหียน บางคนอาจมองว่า Tropic of Caner เป็นงานวรรณกรรมรสอุจาดเหมือนชมอาจม ซึ่งครั้งหนึ่งนวนิยายเล่มนี้ก็เคยเป็นหนังสือต้องห้ามอยู่ถึง 30 ปี แต่ท้ายที่สุดถึงวันนี้ ความรุ่มรวยทางวรรณศิลป์ อัจฉริยภาพของศิลปิน แก่นแท้ความจริงที่ไม่อาจกลบทับ ก็ทำให้นวนิยายเล่มนี้กลับมาผงาด และได้ชื่อว่าเป็นวรรณกรรมเรื่องเยี่ยมเรื่องหนึ่งแห่งศตวรรษที่ 20.</abstract>
  <note type="statement of responsibility">เฮนรี มิลเลอร์ เขียน ; นันทพร ปีเลย์ โพธารามิก แปล.</note>
  <note>แปลจาก: Tropic of Cancer.</note>
  <identifier type="isbn">9786168123485</identifier>
  <identifier type="isbn">6168123482</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">TULIB</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">210211</recordCreationDate>
    <recordIdentifier source="OCoLC">on1237210920</recordIdentifier>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">tha</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
