<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>เพื่อน มิกซ์ มักซ์กับเม็กซ์</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>เซปุล์เบดา, หลุยส์</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>สถาพร ทิพยศักดิ์</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">ผู้แปล</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">th</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">กรุงเทพฯ</placeTerm>
    </place>
    <publisher>ผีเสื้อ</publisher>
    <dateIssued>2557</dateIssued>
    <edition>พิมพ์ครั้งที่ 2</edition>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">tha</languageTerm>
  </language>
  <language objectPart="translation">
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">spa</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>112 หน้า : ภาพประกอบ</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>หนังสือเรื่องนี้ก็เช่นเดียวกับหนังสือเด็กเล่มอื่นๆของ หลุยซ๎ เซปุล๎ดา คือ เขียนเพื่อให้ผู้ใหญ่อ่านร่วมกับเด็ก หรือผู้ใหญ่อ่านให้เด็กฟัง หรือแม้เด็กอ่านให้ฅนชราฟัง  ความคิดเช่นนี้อยู่ในหัวใจนักเขียนผู้เขียนเรื่องสำหรับเด็ก ซึ่งในวันหนึ่งได้รู้ว่าฅนชรา หรือแม้ผู้ใหญ่ ทุกฅนต่างก็ปรารถนาจะกลับไปสู่วัยเยาว์ของตน ในโลกอันห่างเหินเช่นปัจจุบันนี้ หากเด็กกับผู้ใหญ่ได้ใกล้ชิดกัน มีเครื่องคล้องอันละเอียดอ่อนสิ่งหนึ่ง คือเรื่องราวในหนังสือ ก็นับเป็นสิ่งวิเศษและช่วยให้บังเกิดสิ่งดีงามต่างๆ ตามมามากมาย  หนังสือนี้จึงเป็นหนังสือพิเศษ และดีวิเศษอีกเล่มหนึ่งของนักเขียนชื่อ หลุยซ๎ เซปุล๎ดา ----------------------------------------------------------------------------------------- </abstract>
  <abstract>ถ้าผมจะพูดว่า 'มิกซ๎เป็นแมวของมักซ๎' ผมก็อาจพูดได้อีกเหมือนกันว่า 'มักซ๎เป็นมนุษย์ของมิกซ๎' แต่ชีวิตสอนเราว่า ไม่ยุติธรรมเลยที่ฅนจะเป็นเจ้าของใครฅนใด หรือเป็นเจ้าของสัตว์ตัวใดตัวหนึ่ง ดังนั้น เราจึงควรพูดว่า 'มักซ๎กับมิกซ๎ หรือมิกซ๎กับมักซ๎' ต่างก็รักกัน</abstract>
  <note type="statement of responsibility">เขียนโดย Luis Sepulveda ; แปลโดย สถาพร ทิพยศักดิ์</note>
  <subject authority="">
    <topic>นวนิยายสเปน</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">ย. ห347พ</classification>
  <identifier type="isbn">9789741404469</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">MRIG</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">180104</recordCreationDate>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">tha</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
