<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Reading Huizinga</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Otterspeer, W.</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Jackson, Beverley.</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">ne</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">Amsterdam</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Amsterdam University Press</publisher>
    <dateIssued>2010</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>261 p.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>This study by the renowned Dutch scholar Willem Otterspeer shows the same hallmark passion with which Huizinga immersed himself in history. For Huizinga, philology was the mother of all interpretative endeavour, the master skill from which all branches of humanities originate and to which they all ultimately return. Reading and writing were both part of a collective ritual that channeled human passion into beautiful forms, while passion, and how to master it, remained the fundamental fact of human life. Throughout this analysis of Huizinga's oeuvre, Otterspeer remains faithful to his main philosophical tenets, in which contrast and harmony, memory and desire, are the warp and weft of his work. And again, this is precisely what Otterspeer does. Reading and writing, passion and detachment, method and mysticism are here combined in a way that would have delighted Huizinga himself. This book is the English translation of the original Dutch edition: 'Orde en trouw' (2006).</abstract>
  <tableOfContents>Preface -- Introduction : a classic author -- 1. Life -- 2. Work -- 3. Reading -- 4. Writing -- 5. Contrast -- 6. Harmony -- 7. Passion -- 8. Synaesthesia -- 9. Method -- 10. Mysticism -- 11. Extrapolation -- 12. Metamorphosis -- 13. Historical greatness.</tableOfContents>
  <note type="statement of responsibility">Willem Otterspeer ; translated from the Dutch by Beverley Jackson.</note>
  <subject>
    <name type="personal">
      <namePart>Huizinga, Johan</namePart>
      <namePart type="date">1872-1945</namePart>
    </name>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Historians</topic>
    <geographic>Netherlands</geographic>
    <topic>Biography</topic>
  </subject>
  <classification authority="lcc">D15.H85 O78 2010</classification>
  <identifier type="isbn">9789089641809 (pbk.)</identifier>
  <identifier type="isbn">9089641807 (pbk.)</identifier>
  <recordInfo>
    <recordCreationDate encoding="marc">210202</recordCreationDate>
    <recordIdentifier source="OCoLC">ocn505749921</recordIdentifier>
  </recordInfo>
</mods>
