<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>ทรราชหวนคืน</title>
    <partNumber>2</partNumber>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="alternative">
    <title>Bao jun chong sheng</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>ม่านม่านเหอฉีตัว.</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>ปราณหยก.</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">th</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">กรุงเทพฯ</placeTerm>
    </place>
    <publisher>เอเวอร์วาย</publisher>
    <dateIssued>2564 [2021]</dateIssued>
    <dateIssued encoding="marc">2021</dateIssued>
    <edition>พิมพ์ครั้งที่ 1.</edition>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">tha</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>444 หน้า.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>"ฉู่เซ่าหลิง" ไม่เข้าใจว่าเขาทำพลาดไปตรงที่ใด น้องชายร่วมอุทรจึงเอาใจออกหากและเป็นผู้ที่ลากเขาลงจากหลังม้าด้วยข้อหากบฏ แต่ในขณะที่ความตายคืบคลานเข้ามา ฉู่เซ่าหลิงพบว่ามีผู้คุ้มกันตัวเล็กๆ ซึ่งเขาไม่เคยรู้จักกลับยอมตายเพื่อเขา ชั่วขณะนั้นฉู่เซ่าหลิงนึกเสียดายที่เขาได้พบกับ "เว่ยจี่" สายเกินไป ทว่าสวรรค์ยังมีเมตตา ฉู่เซ่าหลิงจึงย้อนเวลากลับไปเมื่อแปดปีก่อนหน้านั้น แน่นอนว่าบุญคุณต้องทดแทน ความแค้นต้องชำระ ศัตรูที่เคยทำร้ายเขาเอาไว้ย่อมไม่มีทางได้สมหวังดังเดิม และคนที่ภักดีต่อเขาเสมอมาย่อมได้รับผลตอบแทนอันดีเลิศที่สุด เส้นทางของฉู่เซ่าหลิงยังอีกยาวไกล ทว่าครั้งนี้ข้างกายเขาจะมีคนที่รักอยู่เสมอ.</abstract>
  <note type="statement of responsibility">ม่านม่านเหอฉีตัว เขียน ; ปราณหยก แปล.</note>
  <note>แปลจาก: Bao jun chong sheng.</note>
  <subject>
    <topic>จีนศึกษา</topic>
  </subject>
  <identifier type="isbn">9786160627776</identifier>
  <identifier type="isbn">6160627775</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">TULIB</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">210608</recordCreationDate>
    <recordIdentifier source="OCoLC">on1255436552</recordIdentifier>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">tha</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
