<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>รัชศกเฉิงฮว่าปีที่สิบสี่</title>
    <partNumber>4</partNumber>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="alternative">
    <title>Cheng hua shi si nian</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>เมิ่ง, ซีสือ.</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>อัญชลี เตยะธิติกุล.</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">th</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">กรุงเทพฯ</placeTerm>
    </place>
    <publisher>เอเวอร์วาย</publisher>
    <dateIssued>[2561] [2018]</dateIssued>
    <dateIssued encoding="marc">2018</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">tha</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>292 หน้า.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>อันที่จริงการไม่ต้องทำหน้าที่ขุนนางแล้วก็มีข้อดีมากมาย หนึ่งในนั้นคือมีอิสรเสรี อยากทำอะไรก็ทำ อยากไปที่ใดก็ไป ด้วยเหตุนี้ถังฟั่นจึงถือโอกาสว่างเว้นจากหน้าที่อย่างไม่มีกำหนด เดินทางไปเยี่ยมพี่สาวกับหลานชายที่ออกเรือนไปอยู่ต่างเมือง เพียงเพื่อที่จะพบว่าพวกนางแม่ลูกหาได้มีชีวิตที่อบอุ่นอภิรมย์ ที่แท้หลังถังอวี๋แต่งเข้าสกุลเฮ่อต้องเจอกับเรื่องอะไรบ้างกัน ถังฟั่นซึ่งบัดนี้ไม่มีอำนาจแล้วจะช่วยเหลือนางได้กี่มากน้อย ทว่า... เรื่องในบ้านสกุลเฮ่อยังหาทางออกที่เหมาะสมไม่ได้พวกเขาก็ต้องเข้าไปพัวพันกับคดีฆ่าคนตายในคฤหาสน์คหบดีประจำอำเภอ เมื่อผู้ต้องสงสัยว่าสังหารบุตรีคนเล็กของคหบดีผู้นั้น คือหลานชายวัยเพียงเจ็ดขวบของถังฟั่น.</abstract>
  <note type="statement of responsibility">เมิ่งซีสือ เขียน ; อัญชลี เตยะธิติกุล แปล.</note>
  <note>แปลจาก: Cheng hua shi si nian.</note>
  <subject>
    <topic>จีนศึกษา</topic>
  </subject>
  <identifier type="isbn">9786160622375</identifier>
  <identifier type="isbn">6160622374</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">TULIB</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">210524</recordCreationDate>
    <recordIdentifier source="OCoLC">on1252621908</recordIdentifier>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">tha</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
