<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>วะบิ ซะบิ =</title>
    <subTitle>Wabi sabi : แด่ความไม่สมบูรณ์แบบของชีวิต</subTitle>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="alternative">
    <title>Wabi sabi</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>เคมป์ตัน, เบท.</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>วุฒิชัย กฤษณะประกรกิจ</namePart>
    <namePart type="date">2516-</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">th</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">กรุงเทพฯ]</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Being</publisher>
    <dateIssued>2563 [2020]</dateIssued>
    <dateIssued encoding="marc">2020</dateIssued>
    <edition>พิมพ์ครั้งที่ 2.</edition>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">tha</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>431 หน้า.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>วะบิ ซะบิ" คือปรัชญาเก่าแก่ของญี่ปุ่นที่อยู่เคียงบ่าเคียงไหล่กับปรัชญาอื่นๆ อย่าง "อิคิไก" และ "คินสึงิ" ซึ่งฝังร่างลึกอยู่ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นมายาวนาน ได้รับการเผยแพร่ไปทั่วโลกอย่างกว้างขวาง แต่หากถามคนญี่ปุ่นว่า "วะบิ ซะบิ" คืออะไร ก็แทบไม่มีคนญี่ปุ่นคนไหนตอบได้ตรง ๆ ทุกคนจะบอกว่ามันลอยอยู่ในสายลม เร่าร้อนอยู่ในแสงแดด สดชื่นอยู่ในซากุระบานและตรึงใจอยู่ในใบเมเปิ้ลเหี่ยว ทั้งในความสุขและในความทุกข์ ในรูปและในนาม และอาจกล่าวได้ว่าทุกสรรพสิ่งล้วน "ไม่เที่ยง, ไม่สมบูรณ์ และ ไม่เสร็จสิ้น" เรื่องราวของ "วะบิ ซะบิ" จึงเปรียบได้กับการเฉลิมฉลองให้ความไม่สมบูรณ์แบบของชีวิตคนเรา.</abstract>
  <note type="statement of responsibility">ผู้เขียน เบท เคมป์ตัน ; ผู้แปล วุฒิช้ย กฤษณะประกรกิจ.</note>
  <note>พิมพ์ซ้ำกับฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1 2563.</note>
  <subject>
    <topic>การดำเนินชีวิต</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>เอกลักษณ์ของชาติญี่ปุ่น</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>สุนทรียศาสตร์ของชาวญี่ปุ่น</topic>
  </subject>
  <classification authority="lcc">BJ1594.5 .ค753 2563ก</classification>
  <identifier type="isbn">9786169352525</identifier>
  <identifier type="isbn">6169352523</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">TULIB</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">210119</recordCreationDate>
    <recordIdentifier source="OCoLC">on1231946779</recordIdentifier>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">tha</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
